
Петр Гланц-Иващенко, актер дубляжа, «голос» Дэдпула
Есть всего два варианта работы с ролью: попадание в роль и мискаст. Хорошо, когда у актера озвучения похожий тембр с основным актером. Но иногда люди так привыкают к голосу в дубляже, что уже оригинал звучит странно.
Как, например, с Джейсоном Стэйтемом: он играет брутальных героев, так его и озвучивают. А у него самого голос совсем не брутальный. И русский дубляж выходит лучше оригинала.Кроме параметров голоса важна психофизика. Мне с Райаном Рейнольдсом работать легко — его персонажи на меня похожи. Все раздолбаи. А бывают роли на преодоление — как с Пьером Безуховым в сериале по «Войне и миру». Мы с ним почти антиподы. Самое сложное — начало, когда нужно прочувствовать персонажа. Приходится себя переделывать. Работа заканчивается — а то, что ты в себе переделал, еще тянется за тобой в реальной жизни.
У меня долго не ломался голос, был высокий и резкий. …
Свежие комментарии